This forum was closed on October 1st, 2010. However, the archives are open to the public and filled with vast amounts of good reading and information for you to enjoy. If you wish to meet some Wardrobians, please visit the Into the Wardrobe Facebook group.

Good Latin to English translator

The man. The myth.

Good Latin to English translator

Postby Mr Bultitude » 06 Oct 2009, 23:44

I picked up a Walter Hooper compilation of some of Lewis' essays, all of which it seems I haven't read, and there is much more Latin (and for that matter French, German, and Greek) in them than I am accustomed to with him. As opposed to just gliding by the phrases and guessing at their meaning with context and my weak understanding of the language, I wanted to make use of a translator or some other online resource. Does anyone have any suggestions for a good online Latin translator? It would be especially helpful if it was usable from a Blackberry :)
User avatar
Mr Bultitude
 
Posts: 21
Joined: Sep 2009
Location: New Jersey, USA

Re: Good Latin to English translator

Postby deadwhitemale » 08 Oct 2009, 01:53

Well, there seem to be several free online Latin-to-English (and back again) translators. But I don't know Latin grammar so I can't say how good they are. I tried to test one by asking it to translate a Latin motto I thought I knew the English translation of, to see if their translator agreed. It did not, not exactly. So, either the translation I already had was wrong, or their translation is wrong.

I couldn't say how compatible any of them are with a Blackberry. I've never used a Blackberry, or even seen one that I recognized. (I've probably seen several, and just didn't know what they were.)

David
"It is when we try to grapple with another man's intimate need that we perceive how incomprehensible, wavering, and misty are the beings that share with us the sight of the stars and the warmth of the sun." -- Joseph Conrad, Lord Jim(1899?)
deadwhitemale
Wardrobian
 
Posts: 223
Joined: Jan 2009
Location: Far Western Kentucky

Re: Good Latin to English translator

Postby Paul F. Ford » 11 Oct 2009, 00:32

Paul Ford—self-appointed president of the "245-3617 Club" and proud member of the "245-6317 Club"; author of the Companion to Narnia and the Pocket Companion to Narnia.
Paul F. Ford
Wardrobian
 
Posts: 204
Joined: Dec 2004
Location: Camarillo, California

Re: Good Latin to English translator

Postby faramir777 » 05 Nov 2009, 02:37

I know Latin quite well, I could translate, likely with little difficulty, your passages. Post them in the thread and I would be happy to make sense of them for you.
faramir777
 
Posts: 1
Joined: Nov 2009

Re: Good Latin to English translator

Postby Sarah N. » 20 Dec 2009, 00:10

I agree with Paul Ford that Words is an excellent program, but only for someone with a working knowledge of Latin grammar. It will tell you that a noun is ablative, but you still need to know what that means for your sentence as a whole. So, as the title implies, it translates words, not sentences. And especially not mottos or phrases (i.e. incomplete sentences.) Those are taxing even for a person who knows Latin quite well. More is left unsaid than is there, usually.
Live in the world as if only God and your soul were in it; then your heart will never be made captive by any earthly thing. ~ St. John of the Cross

Member of the 2456317 Club.
User avatar
Sarah N.
Wardrobian
 
Posts: 1411
Joined: Oct 2005
Location: Maple Lake, MN

Re: Good Latin to English translator

Postby RamandusDaughter » 27 Dec 2009, 23:11

Sarah, I'm new here. What is the 2456317 club?

Thank you for asking about a Latin translator. I need one myself.

Happy New Year :snowflake:
User avatar
RamandusDaughter
 
Posts: 5
Joined: Dec 2009
Location: California (yes, we CAN think, believe, and worship God here too)

Re: Good Latin to English translator

Postby john » 28 Dec 2009, 00:03

RamandusDaughter wrote:Sarah, I'm new here. What is the 2456317 club?


Welcome to the forums!

The 2456317 club is an informal group of those who believe that the current numbering of the Chronicles of Narnia is incorrect. The newer editions reflect the Narnian chronological order, but should reflect the published order instead. So, for example, rather than starting with The Magician's Nephew, it should begin with The Lion, the Witch and the Wardrobe.

The name is derived from those who own newer editions of the books, and how the numbers would appear on the shelf in our preferred order. :)
john (aka DrZeus)
Chief Wardrobian
User avatar
john
Chief Wardrobian
 
Posts: 6462
Joined: Jul 1996
Location: near seattle

Re: Good Latin to English translator

Postby Paul F. Ford » 28 Dec 2009, 00:35

And for those of us who are really fussy, there is an even more exclusive group, the 2453617 club, who see The Horse and His Boy as the pivotal Chronicle.

Welcome!
Paul Ford—self-appointed president of the "245-3617 Club" and proud member of the "245-6317 Club"; author of the Companion to Narnia and the Pocket Companion to Narnia.
Paul F. Ford
Wardrobian
 
Posts: 204
Joined: Dec 2004
Location: Camarillo, California

Re: Good Latin to English translator

Postby RamandusDaughter » 29 Dec 2009, 19:29

Thanks for the welcome.

Mr. Ford, I believe my mother once met you at the C.S. Lewis society, possibly at Valyermo (St. Andrew's Abbey). She passed away last year, but was an avid fan of Lewis and has passed the torch to me.

I have inherited her Lewis library. Thank you for Companion to Narnia.

As for me, today's not a fussy day. I'm just thankful to have found this website.

I think I see the lamppost's light... :snowflake:
User avatar
RamandusDaughter
 
Posts: 5
Joined: Dec 2009
Location: California (yes, we CAN think, believe, and worship God here too)


Return to C. S. Lewis

Who is online

Users browsing this forum: No registered members and 3 guests

cron