by gameld » November 2nd, 2006, 2:30 am
tampas: i am not sure if you are aware of this, but there is one serious copyist error made in the kjv that has major theological implications:
romans 8:1 (kjv): there is, therefore, now no comdemnation for those who are in Christ Jesus and walk according to the spirit and not according to the flesh.
romans 8:1 (others) there is, therefore, now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
the last part in the kjv is actually a mis-copying from verse 4. i hope you can see the theological differences in the translations.
that being said, i can understand liking the kjv for its more poetic style and beauty of language that is no longer used in any real fashion. it's like reading shakespear, but scripture. however, lewis (who this forum is devoted to) even said that we should continuously re-translate into more modern vernacular in his essay 'modern translations of the Bible.' (from God in the dock)
lewis realized that, in reading the kjv or any other translation, we were not reading the original text and so some modification for clarity is needed as the language grows and changes, as all languages do.
i encourage reading your preferred translation as long as you realize that reading it in anything but the original language is going to be faulty and so we must adjust our understanding according to that.